Dt-arab Lesung أمسية للشاعر د وحيد نادر والموسيقي عيسى فياض @ Ulmenallee 35, 14050 Berlin, Deutschland, Berlin [15. Juli]

Dt-arab Lesung أمسية للشاعر د وحيد نادر والموسيقي عيسى فياض


50
15.
Juli
19:00 - 21:00

 Facebook-Veranstaltungen
Ulmenallee 35, 14050 Berlin, Deutschland
„Du mein Olivenbaum an der Elbe“
Deutsch-arabische Lesung mit Musik
Autor: Dr. Wahid Nader
Musiker: Issa Fayad
أمسية شعريّة موسيقيّة باللغتين العربيّة والألمانيّة
الشّاعر: وحيد نادر
الموسيقي: عيسى فيّاض

Der in Syrien geborene Dichter Wahid Nader lebt in Magdeburg seit mehr als 30 Jahren.
Seit 2009 ist das lyrische Wirken die zentrale Aufgabe in seinem täglichen Leben geworden. Seitdem versucht er Brücken zwischen der deutschen und der arabischen Kultur zu schlagen. Inzwischen hat er mehrere Bücher bedeutender arabischer und deutscher Schriftsteller übersetzt, wie die Nobelpreisträgerin Herta Müller, Erich Fried, Daniela Danz und Kathrin Schmidt. Dafür wurde ihm der Deutsch-Arabische Übersetzerpreis des Goethe-Institutes/Regionalleitung Nordafrika-Nahost in Kairo in der Kategorie „Etablierte Übersetzer“ auf der Leipziger Buchmesse 2012 verliehen. Aus der arabischen in die deutsche Sprache übertrug er das lyrische Werk des Exildichters FarajBayrakdar
Am 15. Juli 2017 liest der Dichter Texte aus seinem neuen Manuskript: „“Verbrennung der Myrte“ und aus seinen alten deutschen und arabischen Lyrikbänden.
Der Inhalt seiner Texte spiegelt sein verbrachtes Leben in Deutschland wider, das zwischen zwei Kulturen zerrissen ist. Er führt die Zuhörer in sein Dorf am Mittelmeer, dessen Mädchen wie die Früchte des Maulbeerbaumes und dessen Jungen wie in den Bergen die Wege sind, zum Olivenbaum an der Elbe, zu der Frau, die er hier im für ihn kalten Land kennen gelernt und geheiratet hat. In seiner bildreichen Sprache spart er nicht mit Erotik wie in seinem Gedicht «Im Wind».

Im Wind
Wie Segel/flattern wir im Wind./Dein Kleid fliegt und/blendet mich./Wir straucheln/und fallen wie Äste/Hals um Hals und/Bein auf Bein./Tausendschön unser Bett/und Pollennebel/
unsere Decke.
In einigen seiner Gedichte versucht er, den Krieg zu thematisieren, in anderen die Zeit, in der einer seiner Freunde vierzehn Jahre wegen seines politischen Engagements in Haft verbrachte. Naders Gedichte werfen Schatten über Syrien, den Euphrat und die Wüste.

Heimat
Für Syrien 2013
Im trockenen Holunder/kämpfen zwei Raben./Nicht verloren,/aber nirgendwo in mir/finde ich dich, Syrien./Dein Tag ist farbenblind,/und die Gazellen lieben sich nicht mehr/auf deinen Nebelfeldern./
Ein Söldner/grillt meinen Traum von dir/im Feuer./Mit Schüssen/pflückt ein Scharfschütze/die Hyazinthen/von deinem Grab./Zwei Raben kämpfen/um den trockenen Holunder.

Mit seiner orientalischen Laute gestaltet der syrische Musiker und Sänger Issa Fayad den musikalischen Rahmen der Veranstaltung.
دعوة إلى
أمسية شعريّة موسيقيّة!
ضمن فعّاليات منظمة مدى للتنمية الثقافية والفكرية في برلين يلقي الشاعر السوري الدكتور وحيد نادر مختاراتٍ من شعره باللغتين العربية والألمانية، وذلك يوم السبت الواقع في 15 تمّوز/يوليو 2017، السّاعة السابعة مساءً في مركز المنظّمة في
Ulmenallee 35, 14050 Berlin.
ولد وحيد نادر في طَرطوس/سوريا ويعيش منذ أكثر من ثلاثين عاماً في مدينة ماكديبورغ. حاز الشاعر الجائزة الأولى في الشعر على الجامعات والمعاهد السورية عام 1978، وصدرَ له حتى الآن ثلاثة دواوين شعرية، اثنان بالعربية وواحد باللغة الألمانية. أمّا ديوانه الرّابع "احتراق الريحانة" فسيصدر باللغة الألمانية قريباً. عمل الشاعر باحثاً ومدرّساً في الجامعات السورية والألمانية حتّى العام 2009. بدءاً من العام المذكور أصبح العمل الأدبيّ، كتابة وترجمة، مركز اهتمامات الشاعر والمحور الذي تدور حوله حياته اليومية، وهو يحاول بناء جسور تواصل بين الثقافتين العربية والألمانية.
قام الشاعر منذ ذلك الحين بترجمة العديد من الكتّاب الألمان إلى العربية: مثل الكاتبة الألمانية هيرتا موللر الحائزة على جائزة نوبل للآداب، والشاعر النمساوي إيريش فريد، والشاعرة الألمانية الشابة دانييلا دانتس والروائية كاترين شميدت. وقد كرّمّته الإدارة الإقليمية لمعهد غوته في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا عبر مركزها في القاهرة على أعماله، ومنحته جائزة الترجمة للمحترفين ضمن فعاليّات معرض لايبزغ الدولي للكتابسنة 2012.
كما قام الدكتور نادر بترجمة الشاعر السوري فرج بيرقدار، الذي يعيش في مهجره السويدي، من العربية إلى اللغة الألمانية.
يسمعنا وحيد نادر في أمسية 15 تمّوز/يوليو القادم مختارات شعرية من كتبه الأربعة باللغتين العربية والألمانية.
تعكس نصوص الشاعر واقع حياته في سوريا وألمانيا، فهو ممزّقٌ بين ثقافتين، تغرف قصائده من جماليّات اللغة العربيّة وقدرتها الفائقة على التصوير وتصبّ ذلك الجمال في قالب اللغة الألمانية البالغ الدلالة والتحديد، كي تقدّم للقارئ والمستمع مشاكل الإنسان في الشرق والغرب شعراً متميّز الكلمة والنبرة وروحاً كأنّها تربط العقل على خصرها في رقصةٍ أندلسية. إنّه يخطف المستمع إلى قريته في جبال الساحل السوري، حيث "حَلا الصبايا من حلاوة ثمار التوت"، لكنّه سرعان ما يعود به إلى "زيتونة زَرَعها على نهر الإلبه في ماكديبورغ"، كي يتّقي بحبها برودة شتاءات ألمانيا.
______________________________________________________
يدير الأمسية موسيقيّاً عازف العود والمغنّي السوري عيسى فيّاض.
ولِدَ عيسى فيّاض في حمص/سوريا 1955. تجلّت موهبته الغنائية في التاسعة من عمره، وتعلّم منذ تلك الفترة العزف على العود، لينال عام 1972 جائزة الفارابي لأحسن صوت في الغناء الإفرادي.
خلال دراسته للهندسة في جامعة حلب قام بالعديد من النشاطات الموسيقية عزفاً وغناء وتلحيناً.
قام عام 1979 بتأسيس وقيادة فرقة حمص لإحياء التراث، ليحيي معها الكثير من الموروث الثقافي السوري والعربي و يشارك في الكثير من المهرجانات السورية والعربية والعالمية وينال تكريم نقابة الفنانين السوريين عام 2006.
يعيش المغنّي والموسيقي عيسى فيّاض في ماجديبورغ الألمانية منذ خمسة أعوام تقريباً، أحيا خلالها الكثير من النشاطات الموسيقية والثقافية في ألمانيا.
Diskussion
image
Nur registrierte Benutzer können Kommentare hinterlassen.
Registrieren Sie sich schnell oder autorisieren Sie sich.

Das am meisten erwartete Veranstaltungen in Berlin :

Full Moon Picknick im Viktoriapark ✨
Viktoriapark
Lollapalooza Berlin 2017
Rennbahn Hoppegarten
Bundestagswahl 2017 #btw17
Deutscher Bundestag
Botanische Nacht 2017
Berlin-Dahlem Botanical Garden and Botanical Museum
Angela Merkel an allem die Schuld geben
Berlin, Deutschland
CSD 2017 - Berlin
Kurfürstendamm
Thaipark 22. & 23. Juli
Thai Park
Berliner Kebab Festival - 13.August
Birgit&Bier
CSD Berlin 2017 - Christopher Street Day 2017 - Berlin Pride 2017
Nollendorfplatz (Berlin U-Bahn)
Die populärsten Veranstaltungen in Deinem News Feed!